在看本書時,我因為一些外力因素得帶著書到處流浪,在一些有點奇怪的地方看完。

  本來是打算讓已經心情不好的自己找個機會大哭一下,顯然我的如意算盤打錯了。

 

 

  妮達莉從出生開始就經歷了一連串的意外,從她的敘述看起來是一場歌舞劇一般。

  父母最早給予小孩的禮物是名字,但妮達莉那個自我中心的笨蛋爸爸卻自以為生了個兒子的替她取了男生名字,而且後來還更正的非常隨性。光是這個段落,就讓有同樣經驗的我對她好感驟升。

 

  生在伊斯蘭教國家的妮達莉,受到天生性別限制。

  在看到她父親因為毀了一件襯衫而打她母親時,我開始領教到她樂觀到不可思議的個性。明明是一樁家暴事件,但是她敘述的方式讓人看來像是一場刻意安排的搞笑表演。即使如此,妮達莉那個大男人主義又帶有暴力傾向的父親還是無法讓我有好感。那個曾經讓她暗自喜歡的伊薩姆表哥也同樣顯露出讓人覺得不舒服的大男人主義。

  或許是因為身處得環境不同吧?對於這樣的男性我雖然不會真的在對方說出自以為是發言時拿拖鞋塞他嘴巴,但也絕不可能像妮達莉那樣以「這就是我的家人」的態度,聳聳肩把故事繼續說下去。

  在她被父親應該可以說是虐待兒童的教導方式下,奪得可蘭經(容我在此亂入一下。此一經典譯名是過去的舊譯名,現在應該已經統一譯為《古蘭經》了,至少我看台灣清真寺的官網都是使用此統一譯名。)比賽的前三名時,我的情緒變得有些無所適從。

  不管從什麼角度看,妮達莉的父親還是潛意識地和當初將她取了男性名字一樣地希望她是個男生。似乎不論中外民族,都隱含著根深蒂固的求子心態;即使妮達莉的成績比其他同齡男孩優異,她父親仍然只是把她當成一個夢想延續體。

 

  當戰爭爆發之後,妮達莉一家的生活變得更加困苦。沒有謀生能力父親跟活在夢中的母親,讓妮達莉的生活多出許多無謂的磨難。

  看到她和弟弟成為失業父親的出氣筒時,我不知怎的想起自從失業率提高之後,台灣的虐兒案件也日益增加。對於小孩子來說,「家」是在險惡世界當中的最後堡壘;但是身為守護者的雙親,卻因為自身情緒而遷怒毫無反抗能力的孩子,到最後只會成為另一種惡性循環。

  普通小孩遇到這種家庭環境,大概就會從父母身上學習他們的憤世嫉俗或暴力傾向;但妮達莉果真如她自己所說得與眾不同,這樣悲哀的先天背景卻讓她更加成功。

  她以幽默的眼光看世界,選擇紀錄快樂的或是可以用比較快樂的口吻敘述的事件。雖然說這樣讓故事得以用輕鬆逗趣的方式呈現出來,但要這樣笑著面對逆境需要多大的胸懷?

  有好幾個地方我看了覺得生氣,可是妮達莉卻以一種故意要逗人笑式的耍酷態度陳述;對於經歷過類似事件的我來說,即使她只是個類自傳小說的主角還是一樣質的讚許。

 

  妮達莉以幽默為盾,阻擋世界對她施以的殘酷環境;又以創作為劍,替自己開闢出讓人意想不到的未來。

 

 

 

  本文參加《帶走月亮的女孩》試讀活動,活動網址如下:

http://blog.roodo.com/dali_novel/archives/9311949.html

Posted by FUJIMIYAAYA at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(18)